Category Archives: Překlady

Překlady dobových manuskriptů, fechtbuchů a jiných historických textů

Překlad výpovědi Hanse Talhoffera ve věci vraždy Wilhelma z Villibachu

Překlad Ondřeje Vodičky výpovědi Hanse Talhoffera ve věci vraždy Wilhelma z Villibachu. Listinu objevil Jens P. Kleinau a její anglický překlad publikoval na svém blogu o Hansovi Talhofferovi: https://talhoffer.wordpress.com/2016/05/18/1434-march-20th-talhoffers-confession-in-salzburg/ Hans Talhoffer vypovídá ve věci vraždy Wilhelma z Villibachu, 20. března 1434 (německy): Já, Hans Talhoffer, tímto listem veřejně vypovídám ve věci zlého a protiprávního činu,…
Read more

Andreas Lignitzer Ringen

Zápasové techniky Andrease Lignitzera z různých fechtbuchů Codex Danzig (Cod.44.A.8)                     1452     Transkribce       Dierk Hagedorn Glasgow Fechtbuch (E.1939.65.341)    1508     Transkribce       Dierk Hagedorn Goliath (MS Germ.Quart.2020)            1510     Transkribce       Bartłomiej Walczak Codex Danzig (Cod.44.A.8) 1452 Glasgow Fechtbuch (E.1939.65.341) 1508 Goliath (MS Germ.Quart.2020) 1510 [81r] Hÿe heben sich an Maister Andres Lignitzers ringen [64r] Hie heben…
Read more

Zákaz používání zbraní a zbroje v hádkách a šarvátkách

Přinášíme Vám další překlad dobového materiálu od historika Ondřeje Vodičky. Text je v němčině a je datován 1335. Zákaz používání zbraní a zbroje v hádkách a šarvátkách u městského soudu v Praze, 1335 (německy): Roku 1335 po narození Krista, tři týdny před Velikonocemi, byli v městské radě přítomni radní … [vyjmenováni] … [a bylo rozhodnuto:]…
Read more

Hanns Talhoffer: Popis soudního duelu, 1459

Máme tu další překlad dobového materiálu od historika Ondřeje Vodičky. Jedná se o text věnující se soudním duelům z pera Hannse Talhoffera. Text je v němčině a je datován 1459. Hanns Talhoffer: Popis soudního duelu, 1459 (německy): Zaprvé, pokud s někým chceš opravdu šermovat, tak hleď, jak a na kterou hodinu to s ním domluvit.…
Read more